Traduction Grec - Français  |
|
| EXPRESSIONS, MOTS EN FRANCAIS |
|
TRADUCTION EN GREC |
|
| Au revoir, à votre santé, à vos souhaits |
|
*Yiassas Γειά σας |
*Yiassou est le tutoiement, expression incontournable pour saluer |
|
| A droite - A gauche |
|
Dexia - Aristera , Δεξιά / Αριστερά; |
|
| A quelle heure ouvre/ferme..? |
|
Ti ora anigi/klini..? , Τι ώρα ανοίγει/κλείνει..; |
|
| Au revoir |
|
adio , αντίο |
|
| Bien |
|
Kala , Καλά |
|
| Bien et vous? |
|
*Kala ke esis? , Καλά και εσείς? |
*Kala ke esi? (est le tutoiement) |
|
| Bonne nuit |
|
Kalinicta , Καληνύχτα |
|
| Bonjour |
|
Kalimera , Καλημέρα |
|
| Bonsoir |
|
Kalispera , Καλησπέρα |
|
| Ca coute combien? |
|
Poso kanei? , Πόσο κάνει; |
|
| Comment ça va? |
|
*Ti kanete / Pos iste ? , Τι κάνετε / Πως είστε? |
*Ti kanis / Pos ise? est le tutoiement |
|
| Comment est-ce que je peux aller..? |
|
Pos boro na pao..? , Πως μπορώ να πάω...; |
|
| Comment vous vous appelez? |
|
Pos sas lene? , Πως σας λένε; |
|
| Enchanté(e) de la connaissance |
|
Harika gia tin gnorimia , Χάρηκα για την γνωριμία; |
|
| Est-ce que je peux avoir..? |
|
Boro na echo..? , Μπορώ να έχω...; |
|
| Est-ce que je peux avoir la carte/le menu? |
|
Boro na echo ton katalogo; Μπορώ να έχω τον κατάλογο; |
|
| Est-ce que je peux parler à...? |
|
Boro na miliso me...? , Μπορώ να μιλήσω με..; |
|
| Est-ce que je peux passer...? |
|
Boro na peraso...? , Μπορώ να περάσω..; |
|
| Est-ce que je peux vous demander...? |
|
Boro na sas rotiso...? , Μπορώ να σας ρωτήσω..; |
|
| Est-ce que vous pouvez m'aider? |
|
Borite na me voithisete? , Μπορείτε να με βοηθήσετε; |
|
| Je ne comprends pas |
|
Den katalaveno , Δεν καταλαβαίνω |
|
| Je voudrais.. |
|
Tha itela.. , Θα ήθελα.. |
|
| Je suis désolé(e) |
|
Lipame poli , Λυπάμαι πολύ |
|
| Le déjeuner |
|
Mesimeriano , Μεσημεριανό |
|
| L'addition, s'il vous plaît |
|
Ton logariasmo, parakalo , Τον λογαριασμό παρακαλώ |
|
| L'hors-d'oeuvre |
|
Orektika , Ορεκτικά |
|
| Le dessert |
|
Epidorpio , Επιδόρπιο |
|
| Le dîner |
|
Dipno , Δείπνο |
|
| Le petit déjeuner |
|
Proino , Πρωϊνό |
|
| Le plat du jour |
|
To piato tis imeras , Το πιάτο της ημέρας; |
|
| Merci |
|
Efkaristo , Ευχαριστώ |
|
| Non |
|
Ochi , Όχι |
|
| Oui |
|
Né , Ναι |
|
| Où est le/la..? |
|
Pou einai..? , Που είναι..; |
|
| Plat principal |
|
Proto piato , Πρώτο πιάτο |
|
| Qu'est-ce que vous avez dit? |
|
Ti ipate? , Τι είπατε; |
|
| Que signifie..? |
|
Ti simeni afto..? , Τι σημαίνει αυτό..; |
|
| S'il vous plaît |
|
Parakalo , Παρακαλώ |
|
| Très bien |
|
Poli kala , Πολύ καλά |
|